ไก่หัวขาด

นาน ๆ ทีจะได้พบกับข้อเขียนถึงสำนวนต่างประเทศที่นักหนังสือพิมพ์หยิบยกเอามาใช้ให้เข้ากับสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในปัจจุบันอย่างทันเหตุทันควัน

             หลังจากที่เกิดเหตุเพลิงไหม้ใหญ่ข้ามวันข้ามคืน เมื่อวันที่ ๕ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๖๔ ที่ผ่านมา อันมีเหตุมาจากสารเคมีระเบิดดังสนั่นขึ้นที่โรงงานบริษัทหมิงตี้ ที่ผลิตเม็ดโฟมพลาสติก ซอยกิ่งแก้ว อ.บางพลี จ.สมุทรปราการ หลายคนที่ตามข่าวก็คงจะทราบกับสถานการณ์ดีอยู่แล้ว ว่ามีผู้ที่ได้รับผลกระทบ บาดเจ็บและเสียชีวิตรวมอยู่ด้วย

             หนังสือพิมพ์ไทยรัฐ ฉบับวันที่ ๗ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๖๔ ได้พาดหัวข่าวตัวโต ๆ ว่า สภาวะ “ไก่หัวขาด” โดยเขียนอธิบายความโกลาหลที่เกิดขึ้นในสถานการณ์เพลิงไหม้ข้างต้นว่า

             เพลิงโหมลุกไหม้ยาวข้ามวันข้ามคืน มีทั้งคนตาย คนหนีตาย

          บรรยายกาศสุดโกลาหล แบบที่ฝรั่งอุปมา “headless chicken” วิ่งกันพล่าน เหมือนไก่ที่โดนตัดคอแล้วยังวิ่งเป๋ไปเป๋มามีแค่เจ้าหน้าที่ระดับล่างกำกับสถานการณ์หน้างานสั่งการ ข้าราชการตัวเล็กตัวน้อย หน่วยบรรเทาสาธารณภัย จิตอาสา วิ่งดับไฟ ช่วยเคลื่อนย้ายประชาชนกันตามมีตามเกิด

          ไร้การตั้งศูนย์บัญชาการ เบอร์ใหญ่ระดับประเทศไม่โผล่ ทั้ง “บิ๊กป๊อก” พล.อ. อนุพงษ์ เผ่าจินดา รมว. มหาดไทย ที่คุมหน่วยบรรเทาสาธารณภัย หายเงียบ หรือรองนายกฯ ฝ่ายความมั่นคง อย่าง “บิ๊กป้อม” พล.อ. ประวิตร วงษ์สุวรรณ์ ก็ไม่ได้ไปดูแลเหตุการณ์ด้วยตนเอง

             ตามที่เป็นภาพ มีแต่ “ผู้กองแป้ง” ร.อ. ธรรมนัส พรหมเผ่า รมช.เกษตรฯ มาลงพื้นที่ชี้ไม้ชี้มือในพื้นที่หลังเพลิงสงบ ไม่รู้มาเอาหน้าใคร แต่ที่หายหน้าจนต้องผวากันทั้ง ครม. ก็คือคนที่ต้องกักตัวเพียงแค่ ๗ วัน หลังจากที่ไปอยู่ในสถานการณ์เสี่ยงสูงกับการเปิด โครงการภูเก็ต แซนด์-บ๊อกซ์ งานนี้ พล.อ. ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกฯ และ รมว.กลาโหม ไปเป็นประธาน

             ท่ามกลางความเป็นความตายของผู้คนไม่ว่าจะเป็นภาวะที่ประชาชนทั้งประเทศ ต่างก็เผชิญอยู่กับโรคที่กำลังแพร่ระบาด ก็เกิดภัยอันเป็นเหตุสุดวิสัยเข้าซ้ำอีก ความวุ่นวายอย่างโกลาหล จึงเข้ากับสำนวน “ไก่หัวขาด” อย่างที่สื่อใช้

             ไก่หัวขาด เป็นสำนวนฝรั่ง หมายถึง ความวุ่นวายอย่างโกลาหล พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ นิยามความหมายคำ โกลาหล ไว้ว่า ถ้าใช้เป็น คำนาม หมายถึง เสียงกึกก้อง ถ้าเป็นคำวิเศษณ์ หมายถึง อื้ออึง เอิกเกริก วุ่นวาย ในภาษากวีอาจจะใช้ว่า โกลา หรือ โกลี

             แสดงว่าความโกลาหลนั้นมีทั้งความเคลื่อนไหวแบบไร้ทิศทางและเสียงอันดังโวยวายอยู่พร้อม ๆ กัน สำนวน ไก่หัวขาดที่ฝรั่งว่านั้นคงเห็นจากพฤติกรรมของไก่ที่ถูกเชือดคอและตัดหัวให้ขาด แต่เซลล์บางส่วนยังไม่หยุดนิ่ง ไก่จึงวิ่งชนโน่นชนนี่ หนีอย่างหัวซุกหัวซุน ทั้ง ๆ ที่มีหัว และก็คงจะวิ่งล้มลุกคลุกคลานไปเรื่อยจนกว่าหัวใจจะหยุดเต้น

             ความจริงสำนวน ไก่หัวขาด น่าจะใช้ได้กับคุณภาพด้านการบริหารประเทศของรัฐบาลชุดนี้ได้ด้วย เพราะผู้นำมัวแต่บัญชาการอยู่บนหอคอย คนทำงานก็ทำแบบอีลุ่ยฉุยแฉกไม่เป็นชิ้นเป็นอัน ประชาชนเขาจะหวังพึ่งบ้างก็ต้องทนรอไปเรื่อย ๆ อย่างไม่รู้ชะตากรรม ต้องเอาตัวรอดไปวัน ๆ ผู้นำทำแบบนี้จึงเป็นการบริหารงานแบบไก่หัวขาด

             ถ้าทำงานอย่าง ไก่หัวขาด มีหวังงานนี้ประชาชนพร้อมใจร่วมซักฟอกรัฐบาล ตามคำชวนของฝ่ายค้านอย่างแน่นอน และก็ดูเหมือนพรรคร่วมหลายพรรคเริ่มปันใจคิดทิ้งพายและพร้อมจะถีบหัวเรือแป๊ะ ให้จมลงต่อหน้าต่อตาอย่างสะใจ รอดูการอภิปรายไม่ไว้วางใจเร็ว ๆ นี้ก็แล้วกัน

error: ขอสงวนสิทธิ์ ในการคัดลอกบทความ !!