Enjoy English (1 ก.ย. 2565)

PM Suspended

สวัสดีค่ะ ช่วงที่ผ่านมานี้ เราจะได้เห็นพาดหัวข่าวร้อนแรงเกี่ยวกับ Thailand’s PM กันแทบทุกสื่อเลยนะคะ PM ที่ว่านี้ย่อมาจาก “Prime Minister” ที่หมายถึง “นายกรัฐมนตรี” นั่นล่ะค่ะ มาดูกันค่ะว่าสื่อนานาชาติเขากล่าวถึงกรณีที่นายกฯ ของเราถูกสั่งให้หยุดปฏิบัติหน้าที่หรือ “PM Suspended” ว่าอย่างไรกันบ้าง

เว็บไซต์ข่าวThe Guardian พาดหัวข่าวว่า “Thai court suspends PM Prayuth pending term limit review” “ศาลไทยสั่งระงับนายกฯ ประยุทธ์ รอการพิจารณาการจำกัดวาระ” และยังได้โปรยหัวข้อรองไว้ด้วยว่า “Surprise move by constitutional court throws Thai politics into confusion”“ศาลรัฐธรรมนูญสร้างความตกตะลึงทำการเมืองไทยสับสน” อีกทั้งมีบรรยายใต้ภาพท่านนายกฯ ไว้ว่า “Prayuth Chan-ocha, who staged a coup when he was army chief in 2014, has 15 days to respond to the court’s ruling.” “ประยุทธ์ จันทร์โอชา ซึ่งก่อรัฐประหารเมื่อครั้งดำรงตำแหน่ง ผบ.ทบ. ในปี 2557 มีเวลา 15 วันในการตอบสนองต่อคำตัดสินของศาล” ในย่อหน้าแรกของเนื้อข่าว The Guardian ขยายความไว้ว่า “Thailand’s prime minister, Prayuth Chan-ocha, has been suspended from office by the constitutional court while it considers whether he has overstayed the limits of his term.” “ประยุทธ์ จันทร์โอชานายกรัฐมนตรีของไทย ถูกศาลรัฐธรรมนูญสั่งพักงาน ขณะกำลังพิจารณาว่าเขาอยู่เกินกำหนดวาระหรือไม่”

DM.com เว็บไซต์สื่อเยอรมันพาดหัวข่าวว่า “Thailand court suspends Prime Minister Prayuth Chan-ocha” “ศาลไทยสั่งพักงานนายกฯ ประยุทธ์ จันทร์โอชา” และในเนื้อข่าวกล่าวว่า “Thailand’s Constitutional Court has suspended Prime Minister Prayuth Chan-ocha from office. The court will hear a legal challenge that could see him thrown out months before an expected general election.” “ศาลรัฐธรรมนูญ ของไทยสั่งพักงานนายกรัฐมนตรีประยุทธ์ จันทร์โอชา จากตำแหน่ง ศาลจะ รับฟังคำคัดค้านทางกฎหมายที่อาจทำให้เขาต้องถูกไล่ออกจากตำแหน่งหลายเดือนก่อนการเลือกตั้งทั่วไปที่คาดว่าจะเกิดขึ้น”

เว็บไซต์ของ Al Jazeera Media Networkขึ้นหัวข้อในหมวดข่าวการเมืองว่า “Court suspends Thailand’s PM Prayuth pending term limit review” “ศาลสั่งระงับนายกฯ ประยุทธ์ อยู่ระหว่างการพิจารณา การจำกัดวาระ” โดยในเนื้อข่าวนำเสนอแง่มุมผู้ประท้วงว่า “Protesters say Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha has reached his constitutional term limit and must step down immediately.” “ผู้ประท้วงกล่าวว่า พล.อ. ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีของไทยถึงวาระตามรัฐธรรมนูญแล้ว และต้องลาออกจากตำแหน่งทันที”

BBC News พาดหัวข่าวอย่างไม่อ้อมค้อมว่า “Prayuth Chan-ocha: Thai court suspends PM and coup leader” “ประยุทธ์ จันทร์โอชา: ศาลไทยสั่งพักงานนายกฯ และผู้นำรัฐประหาร”

Bloombergเครือข่ายข้อมูลข่าวสารชื่อดังจั่วหัวบทความเกี่ยวกับการเมืองไทยว่า “Thai Court Suspends PM Prayuth, Stoking Intrigue as Vote Nears” “ศาลไทยสั่งพักงานนายกฯ ประยุทธ์ เร่งวางแผนสำหรับการเลือกตั้งที่ใกล้จะถึงนี้” ไม่ต้องกังวลไปค่ะ แม้ท่านนายกฯ จะหยุดปฏิบัติหน้าที่ เราก็ยังมี “Acting Prime Minister” หรือ “Caretaker Prime Minister” ที่หมายถึง “รักษาการนายกฯ” อยู่ทั้งคน แล้วพบกันใหม่นะคะ สวัสดีค่ะ

error: ขอสงวนสิทธิ์ ในการคัดลอกบทความ !!