Enjoy English With Petchpoom (1 ก.ค. 2565)

(Noun) : แปลว่า “การเหน็บแนม”

สวัสดีค่ะ ช่วงนี้ติด Netflix ค่ะ ได้ดู stand-up comedy โดย Dimitri Martin นักแสดงตลกชาวอเมริกันผู้มีอารมณ์ขัน ช่างคิด ช่างประชดประชันเหลือร้าย แล้วก็อดไม่ได้ที่จะนำมาเล่าต่อค่ะ

“I hate when people see me at the supermarket and they are like… ‘Hey, what are you doing here’ and I am just like… ‘Oh you know, hunting elephants.” “ผมล่ะเกลียดนัก เวลาที่มีคนเห็นผมที่ซุปเปอร์มาร์เก็ต แล้วพวกเขาก็แบบ… ‘นี่ แกมาทำอะไรที่นี่ล่ะ’ และผมก็แบบ… ‘ก็มาล่าช้างน่ะ’”

“99.99% of all castles in America are located in fish tanks.” “99.99% ของปราสาททั้งหมดในอเมริกามีที่ตั้งอยู่ในตู้ปลา”

“The definition of adventure depends upon how boring your life is.” “นิยามของการผจญภัยขึ้นอยู่กับว่าชีวิตคุณน่าเบื่อแค่ไหน”

“When people show me pictures of their kids, it’s OK. But when I give them a picture of me to show to their kids, I’m weird. What kind of one-way street is that?” “เวลามีคนเอารูปลูก ๆ ของเขา
มาให้ผมดู มันก็โอเคล่ะนะ แต่พอผมเอารูปของผมให้เขาเอาไปให้ลูก ๆ
ของพวกเขาดูบ้าง กลับมาหาว่าผมเป็นพวกประหลาดซะอีก นี่มันเป็นความยุติธรรมแบบไหนกัน?”

“Have a great day. Note: does not apply to my enemies.”“ขอให้มีความสุขมาก ๆ ในวันนี้นะ หมายเหตุ: ใช้ไม่ได้กับ
ผู้ที่เป็นศัตรูของผมหรอกนะ”

“Sometimes I feel like I’m making a connection with a stranger, but then it turned out I’m not. Like, I was in a mall, and I saw this lady hitting her kid. So, I went up to her, and I was like, ‘Yeah, get him!’ She got all mad at me. I was like, I’m on your side here.”
“บางครั้งผมรู้สึกเหมือนผมกำลังสร้างความสัมพันธ์กับคนแปลกหน้านะ
แต่กลับกลายเป็นว่าไม่ใช่แฮะ เช่น ผมอยู่ในห้างสรรพสินค้า แล้วก็เห็น
ผู้หญิงคนหนึ่งกำลังตีลูกของเธอ ผมก็เลยเข้าไปหา แล้วผมก็แบบ…‘เอาเลย ตีเลย’ เธอโกรธผมมากเลยนะผมก็แบบ… ‘ผมอยู่ข้างข้างคุณนะนี่’”

“A pipe is greater than a bong. Because when you are smoking a pipe, at least it makes you look like you’re thinking about something.” “ไปป์เนี่ยดีกว่าบ้องมากเลยนะ เพราะเวลาที่คุณสูบไปป์ อย่างน้อยมันก็ทำให้คุณดูเหมือนว่ากำลังคิดอะไรอยู่” เคยได้ยินมาว่า คนเรามักจะอดทนไม่ค่อยได้ หากตนเองโดนคนมาพูดบ่นตัดพ้อในเชิงตำหนิ กระทบกระเทียบ ประชดประชัน เสียดสี แต่ถ้าโดนใครมาพูดเพ้อเจ้อ ไร้สาระ พูดโกหก พูดคำหยาบคายใส่ กลับอดทนได้มากกว่า อาจเพราะการประชดประชันเสียดสีเป็นการตำหนิที่ลึกและละเอียดกว่าการกล่าวคำด่าหยาบคาย อย่างไรก็ตามการประชดประชัน ซึ่งผู้พูดจะสื่อความหมายออกมาตรงข้ามกับความในใจของผู้พูดนั้นตราบใดที่เราไม่โดนเสียเองก็มักจะอดขำไม่ได้ล่ะค่ะ แล้วพบกันใหม่นะคะ สวัสดีค่ะ

error: ขอสงวนสิทธิ์ ในการคัดลอกบทความ !!