I Miss You

สวัสดีค่ะ คอลัมน์นี้ไม่เคยหายไปนานขนาดนี้มาก่อนเลยนะคะ คิดถึงกันบ้างไหมคะ ประโย “I miss you.” หรือ “ฉันคิดถึงคุณ” ดูเหมือนจะเบาเกินไปสำหรับ
บางสถานการณ์นะคะ เพราะมันไม่ได้จับความรู้สึกของความสับสนวุ่นวายใจ
ที่มีสาเหตุจากความคิดถึงได้ขนาดนั้น เพื่อให้ “ความคิดถึง” มีความลึกซึ้งมากขึ้น บางครั้งเราอาจต้องปรับแต่งประโยคกันสักหน่อยค่ะ

          “I can’t stop thinking about you.” “ฉันหยุดคิดถึงเธอไม่ได้”

          “I can’t wait to see you again.” “ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะได้พบเธออีกครั้ง”

          “I can’t wait to talk to you again.” “ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะได้พูดคุยกับเธออีกครั้ง”

          “When will I see you again?” “เมื่อไหร่ฉันจะได้พบเธออีก”

          “I hope I see you again soon.” “ฉันหวังว่าจะได้พบเธออีกเร็ว ๆ  นี้”

          “I feel sad without you.” “ฉันรู้สึกเศร้าเมื่อปราศจากเธอ”

          “All I do is think of you.” “ทั้งหมดที่ฉันทำคือคิดถึงเธอ”

          “I’m counting down the days.” “ฉันกำลังนับวันถอยหลัง”

          “I’m counting the days until I see you again.” “ฉันนับวันรอพบเธออีกครั้ง”

          “I think about you all the time.” “ฉันคิดถึงเธอตลอดเวลา”

          “I look forward to seeing you again.” “ฉันตั้งตารอที่จะได้พบเธออีก”

          “You occupy my thoughts.” “เธอครอบครองความคิดของฉัน”

          “The world is not the same when you are away.” “โลกนี้ไม่เหมือนเดิมเมื่อเธอจากไป”

               ทั้งนี้ “miss” นอกจากจะมีความหมายว่า “คิดถึง” แล้วยังมี
ความหมายว่า “พลาด” ได้ด้วยค่ะ  มีรูปประกอบเพื่อให้เข้าใจความหมายนี้ได้ชัดเจนยิ่งขึ้นมาให้ดูนะคะ

error: ขอสงวนสิทธิ์ ในการคัดลอกบทความ !!